陈继儒酒赋原文注释

更新时间:01-23 综合 由 凉人心 分享

陈继儒酒赋原文注释如下:

一:陈继儒酒赋原文:

余览杨雄《酒赋》,辞甚瑰玮,颇戏而不雅。聊作酒赋,粗究其终始。赋曰:

嘉仪氏之造思,亮兹美之独珍。仰酒旗之景曜,协嘉号于天辰。穆生以醴而辞楚,侯嬴感爵而轻身。其味有宜城醪醴,苍梧绿清。或秋藏冬发,或春酝夏成,或云沸潮涌,或素蚁浮萍。尔乃王孙公子,游侠翱翔。将承芬以接意,会陵云之朱堂。献酬交错,宴笑无方。于是饮者并醉,纵横喧哗。或扬袂屡舞,或扣剑清歌,或颦蹴辞觞,或奋爵横飞,或叹骊驹既驾,或称朝露未晞。于斯时也,质者或文,刚者或仁,卑者忘贱,窭者忘贫。于是矫俗先生闻之而叹曰:噫,夫言何容易,此乃婬荒之源,非作者之事。若耽于觞酌,流情纵逸,先王所禁,君子所斥。

解释:我读了扬雄的《酒赋》,觉得言辞十分华美,但也颇为诙谐而不雅正。于是我聊作《酒赋》一篇,粗略地探究一下酒的有关历史。赋文为:

仪狄的发明令人赞美,这美酒的确十分珍贵:上承酒旗星光的映耀,雅号与天星的名字相对。

穆公畅饮而兴起他的霸业,高祖斩蛇也乘着酒醉席不设醴使穆生怨怒离开了楚国,敬酒之情让侯赢感念而自刎西归。有千钟酒量的尧舜令人钦佩,有百觚酒量的孔子又有什么值得称美

宜城出产醇厚的美酒,苍梧酿制的甘美的竹叶青。有时酒秋天酿制到冬天酒熟,有的酒春天酿汁到夏日方成有的酒如云沸潮涌,还有的酒浮着白蚁、浮萍一样的泡沫。于是王孙公子,仗义行侠,四处游历,相互娱乐,交接情谊,聚会于高入云天的朱堂。

主人和嘉宾杯盏流转,忘却了礼仪和法度狂饮狂酣同饮的人们一同烂醉,欢笑嬉闹的四处乱闯。有了举起了宽袖不住的跳,有人击起了佩剑放声高唱有人颦蹙着眉头不肯接杯,有人举盏飞奔如同疯狂。有人感叹骊驹已驾就要退席,有人说朝露未干先别散场。此时粗鲁的人也变得斯文,刚烈的人也显得慈祥卑微的人忘记了出身的低贱,穷苦的人忘记了日子的艰难。久积的仇怨都得到了化解,即便是夙敌此刻也欢聚对觞。

于是,矫俗先生闻而叹道:'咦!那谈何容易啊!饮酒是奢靡废乱的根源,这并不是酒之发明者的过错。如果沉湎于杯中之物,纵情于逸乐之间,这才是先王所禁令的、君子所指责的事情啊'。

声明:关于《陈继儒酒赋原文注释》以上内容仅供参考,若您的权利被侵害,请联系13825271@qq.com
本文网址:http://www.25820.com/all/15_1540134.html