试翻译:伯乐于是就走回来并且(认真仔细地)看着(打量)它。 试理解:“乃”在句子里所表达的意思是:于是就、就。“还”是回还的意思,也就是回来、走回来的意思,指人已经过去了又再走回来。“而”是连词,可以理解为“并且、而且”,不仅走回来而且打量着它(那匹马)。“视之”是看着它、打量着它。“之”走指示代词,指代被伯乐打量着的马。
伯乐乃还而视之,乃是什么意思
伯乐乃还而视之。这句话中的“乃”字,连词,表示顺承,相当于“就”。这句话出自先秦史学经典著作《战国策 燕策》“伯乐乃还而视之,去而顾之。”故事背景说的是,一人卖马,立于市三日无人问,便找到伯乐,要求“还而视之,去而顾之”,允以一天工钱。
伯乐玉成此事,马溢价十倍卖出。句子中,还,通假字,通“环”顾,回头看。这句话的意思是,伯乐就围着马看了一圈,离开时又回头看了一眼。
伯乐乃还而视之,乃是什么意思
伯乐乃还而视之的乃是“于是”的意思。
“伯乐乃还而视之,去而顾之。
一旦而马价十倍。
”翻译: 伯乐于是环绕在马的四周看了看,离开的时候又不时回头看,后来有一天马的身价果然涨了数十倍。