皇后乐队波西米亚狂想曲完整歌词 Is this the real life- 这是现实生活吗? Is this just fantasy- 还是仅仅是幻想? Caught in a landslide- 发生在山崩地裂中 No escape from reality-无法逃离现实 Open your eyes 睁开你的眼 Look up to the skies and see- 抬头看看这天空 I’m just a poor boy, i need no sympathy- 我只是个穷苦孩子,我不需要同情 Because I’m easy come, easy go, 因为我来也容易,去也容易 A little high, little low, 心气有点高,有点低 Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me, 风照样的在吹,一切对我都不重要 To me Mama, just killed a man, 妈妈,我刚杀了个人 Put a gun against his head, 把枪顶着他脑袋 Pulled my trigger, now he’s dead, 扣下扳机,他就死了 Mama, life had just begun, 妈妈,生活才刚开始 But now I’ve gone and thrown it all away-但是现在我要走了,抛弃一切 Mama ooo, 妈妈,呜呜呜...... Didn’t mean to make you cry- 无意要让你哭泣 If I’m not back again this time tomorrow-如果明天此时我没回到你身边 Carry on, carry on, as if nothing really matters-继续生活,就好象是什么都没有发生过 Too late,my time has come, 太晚了,我的时刻到了 Sends shivers down my spine- 战栗沿着脊椎传递 Body’s aching all the time, 躯体无时不刻的在痛疼 Goodbye everybody-I’ve got to go- 再见了,各位,我不得不要走了 Gotta leave you all behind and face the truth-将要离你们而去,面对事实 Mama ooo- (any way the wind blows) 妈妈,呜呜呜......(风照样的在吹) I don’t want to die, 我不想死 I sometimes wish I’d never been born at all- 有时,我希望我根本就没有出生过 I see a little silhouetto of a man, 我看见一个人的侧影 Scaramouche, scaramouche will you do the fandango- 小丑,你会跳方丹戈舞吗? Thunderbolt and lightning-very very frightening me- 电闪雷鸣吓坏了我 Galileo, galileo, 伽利略,伽利略 Galileo Galileo 伽利略,伽利略 Galileo figaro-magnifico- 伽利略是费加罗贵族 But I’m just a poor boy and nobody loves me- 但我只是个穷苦孩子,没有人爱我 He’s just a poor boy from a poor family- 他只是个穷苦孩子,出生于穷苦家庭 Spare him his life from this monstrosity- 在这个畸形环境中度过了他的生命 Easy come easy go-,will you let me go- 来也容易,去也容易,你会让我走吗? Bismillah! no-,we will not let you go-let him go- 神啊!不,我们不让你走 - 让他走 Bismillah! we will not let you go-let him go 神啊!我们不让你走 - 让他走 Bismillah! we will not let you go-let me go 神啊!我们不让你走 - 让我走 Will not let you go-let me go 我们不让你走 - 让我走 Will not let you go let me go 我们不让你走 - 让我走 No, no, no, no, no, no, no- 不,不,不,不,不,不,不 Mama mia, mama mia, mama mia let me go- 妈妈米亚,妈妈米亚,妈妈米亚让我走 Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me- 魔王让一个魔鬼留了个位置给我,给我,给我 So you think you can stone me and spit in my eye- 你因此可以认为,你可以用石头砸我,看不起我 So you think you can love me and leave me to die- 你因此可以认为,你可以爱我,让我去死 Oh baby-can’t do this to me baby- 噢,亲爱的,你不能这样对待我 Just gotta get out-just gotta get right outta here- 离开我吧,恢复正常去 Nothing really matters, 没有什么值得挂念的了 Anyone can see, 任何人都能看得出 Nothing really matters-,nothing really matters to me, 对我,我真的什么都不在乎了 Any way the wind blows.... 风照样的在吹
《波西米亚狂想曲》表达了西方自由主义哲学,融合叛逆不羁、坚持真我的摇滚精神,以它与众不同的方式表达了年轻人的活力和自我意识。同时,又具有非传统音乐风格的波西米亚艺术气质,独树一帜,具有强烈思想性和艺术性。
此外,《波西米亚狂想曲》隐含了弗雷迪个人的心理创伤,他回忆:“佛莱迪隐藏了童年时期的不安感,用在外放荡不羁来掩饰,他是一个复杂的人,他没有解释过歌词含义,但我认为他把他自己放在那首歌里了”。
《波西米亚狂想曲》的艺术价值
从某种意义上来说,《波西米亚狂想曲》是用古典音乐的方式对摇滚乐进行了一次颠覆。音乐结构极为特殊,曲中无重复的副歌,而是由许多支离破碎且风格步调差异甚大的部分构成,包括歌剧,重金属,清唱等,并且充满著猛烈的意识流与噩梦色彩。这在流行音乐中是不可思议的。
歌词悲伤得更加直白,正是佛莱迪本人内心的呼喊。看着歌词,好像就突然生出一种凄凉的同病相怜之感,原来不管是像我们这样的普通人,还是如佛莱迪般的天才,都会生出类似的感慨。
正确歌词:Mama, just killed a man,出自皇后乐队演唱歌曲《波西米亚狂想曲》。
《波西米亚狂想曲》
原唱:皇后乐队
填词:Freddie Mercury
谱曲:Freddie Mercury
歌词:
Is this the real life -
这是真实的人生
Is this just fantasy -
还是梦幻一场
Caught in a landslide -
身陷困境
No escape from reality -
无法回避现实
Open your eyes
睁开眼睛
Look up to the skies and see -
凝视苍穹
I’m just a poor boy, I need no sympathy -
我是个贫苦男孩,我不需任何同情
Because I’m easy come, easy go,
我任人驱使(召之即来,挥之即去)
A little high, little low,
(情绪)时而高昂,时而低落
Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me,
世事变迁,于我无异
- to me -
于我无异
Mama, just killed a man,
妈妈,刚刚(我)杀了人
Put a gun against his head,
用枪抵着他的头
Pulled my trigger, now he’s dead,
扣动了扳机,现在他已经死了
Mama, life had just begun,
妈妈,人生刚刚开始
But now I’ve gone and thrown it all away -
但是现在我却把它完全毁掉了
Mama, woo,
妈妈,呜呜
Didn’t mean to make you cry -
无意让你哭泣
If I’m not back again this time tomorrow -
若我明天这个时候不回来
Carry on, carry on, as if nothing really matters -
撑住,撑住,就如同 一切都没发生
Too late, my time has come,
太迟了,我的大限到了
Sends shivers down my spine,
我后背颤抖
Body’s aching all the time,
全身疼痛
Goodbye everybody - I’ve got to go -
再见各位,我得走了
Gotta leave you all behind and face the truth -
得离开你们去面对真相
Mama, woo -
妈妈,呜呜
I don’t want to die,
我不想死
I sometimes wish I’d never been born at all -
我有时候希望我从未存在过
I see a little silhouetto of a man,
我看到一个侧影
Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -
小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗
Thunderbolt and lightning - very very frightening me -
电闪雷鸣,让我战栗
Galileo, Galileo,
伽利略费加罗
Galileo, Galileo
伽利略费加罗
Galileo figaro - Magnifico -
伽利略费加罗,显贵们
But I’m just a poor boy and nobody loves me -
但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢
He’s just a poor boy from a poor family -
他只是个穷孩子,来自贫穷的家庭
Spare him his life from this monstrosity -
把他从这怪相中解救出来吧
Easy come easy go -, will you let me go -
我任人驱使,可以让我走么?
Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -
真主啊!不,不能走--让他走--
Bismillah! We will not let you go - let him go
真主啊!我们不会让你走的-让我走
Will not let you go - let me go
不能让你走--让我走
Will not let you go - let me go
不会让你走的-让我走
No, no, no, no, no, no, no -
不不不不不
Mama mia, mama mia, mama mia let me go -
妈妈米亚,妈妈米亚,妈妈米亚让我走-
Mama mia
让我走
Beelzebub has a devil put aside for me, for me -
苍蝇王,给我准备好了一个魔鬼
So you think you can stone me and spit in my eyes -
你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼
So you think you can love me and leave me to die -
你以为你可以既爱我,又让我去死
Oh Baby - Can’t do this to me baby -
哦宝贝,不能这样对我宝贝
Just gotta get out - just gotta get right outta here -
(我)只想离开,只想马上离开这
Nothing really matters,
一切没事
Anyone can see,
大家可以想见
Nothing really matters -, nothing really matters to me
一切没事,于我无异
Any way the wind blows...
无论世事变迁
扩展资料:
《波西米亚狂想曲》最初版本收录在专辑《A Night at the Opera》(1975年)中。本曲在西方社会相当为人熟知,因此常通俗地被称为“Bo Rhap”(或者“Bo Rap”)。
《波西米亚狂想曲》这首歌不仅蝉联英国排行榜榜首达九周之久,而且在不少西方国家的排行榜上也名列首位,这首歌在摇滚史上更被称作“摇滚歌剧”。
后来在伦敦的多米尼奥剧院,《吉尼斯世界记录大全》一书宣布了“英国热门单曲”的前十名得主,名列榜首的就是皇后乐队的这首经典之作《波西米亚狂想曲》。
波西米亚狂想曲是九级曲子。
《波西米亚狂想曲》是由皇后乐队(Queen)演唱,由Freddie Mercury所创作的歌曲,最初版本收录在专辑《A Night at the Opera》(1975年)中,本曲在西方社会相当为人熟知,因此常通俗地被称为“Bo Rhap”(或者“Bo Rap”)。
本曲音乐结构极为特殊。曲中无重复的副歌,而是由许多支离破碎且风格步调差异甚大的部分构成,包括歌剧,重金属,清唱等,并且充满著猛烈的意识流与噩梦色彩,这在流行音乐中是不可思议的。